SJA in the newspaperBy Brunhilda on 20 Sep 2011 13:51, last edit by leiger on 29 Jul 2012 23:59 Source: http://www.sk.co.rs/2011/09/skin07.html Back in May 2010, the same journal published a short review on my first site, Istorijska Biblioteka. They said that it is "perhaps the best encyclopedia of history that can be found on the Serbian web". Now more than a year later, Svet kompjutera, one of the oldest and the most respected journals for computer and Internet technologies in Serbia, published another short review of my other site, SRPSKI JEZIČKI ATELJE (SJA), the Wikidot site dedicated to Serbian linguistics — ortography, grammar doubts. The original text and the translation of it follows:
Translation:
And here is the video of their review, in Serbian: Tags: Related Community PressNo Community Press have similar tags to this post. Rate it up ?DiscussShare |
Community Press NoticesPosts by datePosts by tags
about.com
anthropology
apple
australia
brazil
business
canada
channel4
cnnmoney
community
corruption
dungeons-dragons
france
free
game
germany
history
holidays
india
interview
italy
it_world_canada
library
linguistics
mac-os
mashable
media
new-york-times
nytimes.com
open-source
planning
poland
press
press-cuttings
programmazione
programming
school
scotland
serbia
sitcom
snow-leopard
social
software
spain
students
telegraph
theappleblog
tv
uk
usa
Posts by rating19 February 2010 - Ross-shire Journal 20090505 - theage.com.au - There's no rest for the wiki 5 April 2011 - Istorijska Biblioteka in the press (again) |
SJA in the newspaper
This can also serve as a tip for Wikidot: It would be nice if the Search could recognize Cyrillic words even if the word written in the Search Box is in Latin letters…
If slaughterhouses had glass walls, everyone would be vegan. - Paul McCartney
Hmm thats interesting. Thanks for posting.
Well done for building such an authoritative website, and well done to WikiDot for providing such a good environment in which to do it.
Eight ways to expand this work came to my mind.
Perhaps you could use students who are Serbian speakers in either Serbian, European or American universities to do undergraduate or post-graduate projects that could take your work further.
I guess Serbian-speaking students in Schools of Linguistics and in Schools of Computer Science might be interested in these ideas, plus trainee Serbian teachers in teacher-training colleges, and students majoring in English.
Maybe they can't think of a project to do, so you would be helping them by suggesting these projects.
1) Find a set of Serbian texts on the internet that have a variety in their quality of Serbian, e.g. presumably Serbian newspapers would have high quality Serbian, and maybe personal blogs might have lower quality Serbian.
Build a program that parses these articles and highlights poor grammar or poor spelling.
2) Serbian dictionary and thesaurus: write a program that lets users look up words in either English or Serbian and then explains the word in English and Serbian, and shows other similar words that they could use.
3) Adapt the English "Scrabble" word game so you have 2 boards side-by-side and the English words are on the left board, and the equivalent Serbian words are on the right board.
Oops! I guess this wouldn't work if you had the word "elephant" in a vertical column and it was intersected horizontally with the word "calf" at the letter "L" in elephant, and in Serbian they did not share any letters.
Might need some more thought - but a Scrabble dictionary is interesting because the people aren't interested in the meaning of words, they just want to score points by including words that have letters from their own deck of letters.
Type: "elephan" (yes, without the "T") into:
www. lexicalwordfinder. com
and search on: " OSPD (Official Scrabble Players Dictionary) "
to see the English version.
4) Serbian word processor - write a Serbian word processor where the user can choose to type-in Serbian words using either standard English letters or other types.
Where it reports a problem, hover over the item to see suggestions, or use a search box to look up similar words (i.e. search a thesaurus) and output answers in English and in Serbian.
5) Serbian-speaking students who are studying for a degree in English might like to translate a summary of a Shakespeare play and check that the Serbian they use is considered good Serbian, and write about the problems they encountered.
6) Build a dictionary & thesaurus of the Serbian words that Serbian speakers use when they try to send texts using their mobile (cell) phone English-letter text messaging to other Serbians.
7) Teacher-training students could use a pre-existing set of books that teach children to read in English (or use TESL books - Teaching English as a Second Language), and adapt them to teach Serbian in Serbian schools, with Serbian pictures and Serbian food, and Serbian airport-names.
8) Search for:
"first 1000 words in english with pictures"
and build a similar list in Serbian, with picture flash cards to hold up to the children, perhaps with the English and the Serbian word beneath.
A most interesting project - well done.